Logout succeed
Logout succeed. See you again!

Amharic Style Guide - Microsoft PDF
Preview Amharic Style Guide - Microsoft
Amharic Style Guide Contents What's New? .................................................................................................................................... 4 New Topics ................................................................................................................................... 4 Updated Topics ............................................................................................................................ 4 Introduction ...................................................................................................................................... 5 About This Style Guide ................................................................................................................ 5 Scope of This Document .............................................................................................................. 5 Style Guide Conventions .............................................................................................................. 5 Sample Text ................................................................................................................................. 6 Recommended Reference Material ............................................................................................. 7 Normative References .............................................................................................................. 7 Informative References ............................................................................................................. 7 Language Specific Conventions ...................................................................................................... 8 Country/Region Standards ........................................................................................................... 8 Characters ................................................................................................................................ 8 Date ........................................................................................................................................ 10 Time ........................................................................................................................................ 12 Numbers ................................................................................................................................. 14 Sorting ..................................................................................................................................... 17 Geopolitical Concerns ................................................................................................................ 21 Grammar, Syntax & Orthographic Conventions ......................................................................... 22 Adjectives ................................................................................................................................ 22 Articles .................................................................................................................................... 22 Capitalization .......................................................................................................................... 23 Compounds ............................................................................................................................. 24 Gender .................................................................................................................................... 24 Genitive ................................................................................................................................... 24 Modifiers ................................................................................................................................. 25 Nouns ...................................................................................................................................... 25 Prepositions ............................................................................................................................ 25 Pronouns ................................................................................................................................. 26 Punctuation ............................................................................................................................. 27 Singular & Plural ..................................................................................................................... 29 Split Infinitive ........................................................................................................................... 29 Subjunctive ............................................................................................................................. 29 Symbols & Non-Breaking Spaces ........................................................................................... 29 Syntax ..................................................................................................................................... 29 Verbs ....................................................................................................................................... 30 Word Order ............................................................................................................................. 31 Style and Tone Considerations .................................................................................................. 31 Audience ................................................................................................................................. 31 Style ........................................................................................................................................ 32 Tone ........................................................................................................................................ 32 Voice ....................................................................................................................................... 33 Localization Guidelines .................................................................................................................. 34 General Considerations ............................................................................................................. 34 Abbreviations .......................................................................................................................... 34 Accessibility ............................................................................................................................ 35 Acronyms ................................................................................................................................ 35 Applications, Products, and Features ..................................................................................... 36 Frequent Errors ....................................................................................................................... 36 Glossaries ............................................................................................................................... 36 Fictitious Information ............................................................................................................... 36 Recurring Patterns .................................................................................................................. 37 Standardized Translations ...................................................................................................... 37 Unlocalized Items.................................................................................................................... 37 Using the Word Microsoft ....................................................................................................... 38 Software Considerations ............................................................................................................ 39 User Interface ......................................................................................................................... 39 Messages ................................................................................................................................ 44 Keys ........................................................................................................................................ 48 Document Translation Considerations ....................................................................................... 52 Titles ....................................................................................................................................... 52 Copyright ................................................................................................................................. 53 Describing Actions with UI items ............................................................................................ 53 Standard Phrases in Documentation ...................................................................................... 54 What's New? Last Updated: February 2011 New Topics The following topics were added: ๏ท n/a Updated Topics The following topics were updated: ๏ท n/a 4 Introduction This Style Guide went through major revision in February 2011 in order to remove outdated and unnecessary content. It contqins information pertaining to all Microsoft products and services. About This Style Guide The purpose of this Style Guide is to provide everybody involved in the localization of Amharic Microsoft products with Microsoft-specific linguistic guidelines and standard conventions that differ from or are more prescriptive than those found in language reference materials. These conventions have been adopted after considering context based on various needs, but above all, they are easy to follow and applicable for all types of software to be localized. The Style Guide covers the areas of formatting, grammatical conventions, as well as stylistic criteria. It also presents the reader with a general idea of the reasoning behind the conventions. The present Style Guide is a revision of our previous Style Guide version with the intention of making it more standardized, more structured, and easier to use as a reference. The guidelines and conventions presented in this Style Guide are intended to help you localize Microsoft products and materials. We welcome your feedback, questions and concerns regarding the Style Guide. You can send us your feedback via the Microsoft Language Portal feedback page. Scope of This Document This Style Guide is intended for the localization professional working on Microsoft products. It is not intended to be a comprehensive coverage of all localization practices, but to highlight areas where Microsoft has preference or deviates from standard practices for Amharic localization. Style Guide Conventions In this document, a plus sign (+) before a translation example means that this is the recommended correct translation. A minus sign (-) is used for incorrect translation examples. In Microsoft localization context, the word term is used in a slightly untraditional sense, meaning the same as e.g. a segment in Trados. The distinguishing feature of a term here is that it is translated as one unit; it may be a traditional term (as used in terminology), a phrase, a sentence, or a paragraph. References to interface elements really only refer to translatable texts associated with those interface elements. Example translations in this document are only intended to illustrate the point in question. They are not a source of approved terminology. Always check for approved translation in the Microsoft terminology database. 5 Sample Text แ แญแผแต แแดแแ แแฑแด แแแ แฉแแแฌแฑแฒ แแญแฑแฐ แณแแแแแแต แแญ 011 1 22-38-71 แกแแฏแแณแผแฟแ แแตแฎแฝแซ แจแชแถ แฟแ แแ แขแแฌ แซแแต แแแฌ แแต แแแแ แแฟแ แฏแงแ แแดแช แแแต แผแชแถแฝ แฑแแจแ แแแตแฎแฝแซ แแ แแดแช แฅแดแต แผแชแถแฝ แแแต แจแแตแแชแแ แฒแแ แแแแ แแแ แจแแแดแญ แแฉแ แแฑแด แแแต แแจแต แจแแซแฏแฌแแ แแแตแ แจแซแแแ 1999 แ.แ. แงแฌแฏแ แผแฏ 2000 แ.แ. แแแแแต แแแ แต แแญ แแแ แจแแแดแญ แแแ แคแแแ แแจแต แจแแซแฏแฌแแ 2000 แ.แ แงแฌแฏแ 3แ แแ แน แ แแแ แจแแแแแฌแแต แดแแแ แซแ แแแฉแแฌ แแแแดแต แกแ แ แแ แแฐแแคแ แกแแฑแแ แแแดแ แแ แจแชแฐแ แจแดแช แแแด แญแแดแแแ แแฐแแคแ แซแแแ แแแแแต#แจแแญแดแช แแแดแชแต# แจแแญแแฌ แแแแฌ โฆ. แผแแฐ แแแดแ แจแฐแฟแงแ แฏแแ แแฐแแคแ แแฉแแ แแแซแถแฝ แแแ แแญแแต แแแณ แแดแชแต แกแแฒแแแต แผแญแ แฏแแ แแฑแด แแแฌ แแแแฌ แกแแฏแแแต แญแแแแชแแ แแแ แแฅแ แฏแแ แแแณแ แญแบแ แแแขแ แแแแฟแ แแ แแ แแ แแญ แจแแซแฏแฌแแ แชแ แคแแด แซแแแต แญแแดแแแ แแ แแ แแญ แจแแงแแงแ แจแฟแ แฌแแฉ แแขแ แคแแซแดแแฌแแ แแแฐ แแแแแ แจแแตแฎแฝแซ แแแฉ แแแแแแต แแแแฟแแแต แแฌแแซ แแญ แฟแ แแงแแฌ แแแแ แ แแงแฐแฏแ แแช แซแแ แคแแแแ แแแญ แคแแแญแแ แจแแแต แน แแ แขแแฌ แแฌ แกแผแแดแดแ แจแซแ แญแแดแแแ แแแ แ แแฉแแซแต แแแแดแต แแแแแดแต แฏแชแฐแแฝ# แแ แงแฐแแฝ แซแฏแงแแ แจแฏแแผแ แดแแ แซแแแ แฝแแฌ แคแแแต แผแดแค แแแดแแแต แแแ แแแแดแต แฏแแ แแชแฐ แ แแแ แแแดแฏแฏแตแ แแแแแแต แผแญแ แฏแแ แแจแต แซแ แแแฌ แแแแแฌ แญแแดแแ แคแฐแแแฝแ แแฐแแซแฉ แฟแแแต แแแธแ แแแชแถแฝ แกแซแทแแงแฟแ แแ แแแแต แจแแแฟแแธแ แฟแแแฝ แคแแแฑแชแฝแ แฟแแ แจแฐแผแฏแฐ แแธแแ แแแ แแฅแ แฏแแ แแแฒแแฐ แกแชแฐแ# แแฐแฏแแ แกแ แแแแจ แคแจ แแแฌ แฑแดแช แญแณแซแ แแฐแแแแฉ แฏแแ แแแ แแฅแ แแชแฐ แคแแต แซแแแ แจแแญแแ แแแฌ แแดแค แแแถ แแแ แจแแแดแญ แแแ แแแแข แแฟแง แกแซแ แคแชแฐ แแฌ แญแฐแแแแ แแป แแขแ แแ แแ แแ แฏแแ แฏแด แญแแแ แแฐแแญ แแฐแแญ แจแแฑแด แแแแ แตแแแ แจแแแซ แแแคแ แแฌแงแถแ แแแแจแต แแแ แดแแแแแ แแ แจแแผแขแ แฏแ แแ แแแ แแแ แจแแณแฏแฐแแแด แคแตแแผ แแแฌ แกแดแค แตแแ แแแฌ แจแแแแแต แตแแ แจแแแซ แแแคแ แแ แแ แแแแ แแขแ แแ แแแฌ แญแณแญแแณแ แแฑแด แแแ แฏแแ แแฉแแ แแแต แน แ แแ แจแแแผแคแแต แกแ แแแ แแจแแณแ แกแซแแแแต แแแแแ แ แฝ แแญ แก แ แดแดแ แแดแแณแฝแ แฒแญแแ แแฌแแแแณแฝแ แฐแแแ แจแแแแแแต แแฑแด แแแต แจแแแ แจแแ แแจแ แฐแดแ แแแแ แแแฌแ Microsoft แดแณแญแ แแญแด.3 แแแณ 28 แฟแ 1999 แ.แแ แคแฟแ 11:00 แฏแแต แฐแบแ 6 Recommended Reference Material Use the Amharic language and terminology as described and used in the following publications. Normative References These normative sources must be adhered to. Any deviation from them automatically fails a string in most cases. When more than one solution is allowed in these sources, look for the recommended one in other parts of the Style Guide. 1. แฆแฒแ แผแแด แฉแแ 1948 แ.แ.แ แแผแแ แดแฟแดแ แผแแแแ แแแต แแฑแดแ แแฌแฒแดแฒแฉ แ/แแตแ แแฑแด แแแแ 2. แฏแดแณ แฐ/แผแแด 1962 แ.แ.แ แแฑแด แจแแแฌแ แแแแ แแแตแ แแฌแฒแดแฒแฉ แ/แแตแ แแฑแด แแแแ 3. แจแแตแฎแดแซ แแแแแฝ แคแแตแ แแฌแแฌ แแกแคแ 2001 แ.แ.แ แแแฌแ แแแแ แแแตแ แแฑแด แแแ แฉแแแฌแฑแฒ แ/แแตแ แแฑแด แแแแ Informative References These sources are meant to provide supplementary information, background, comparison, etc. 1. แตแแฒแ แแฒแฐแแซ แดแฌแ แต 1987 แ.แ. แดแฟแดแผ แแกแแ แแแด แ/แแตแ แแฑแด แแแแ 2. แคแขแด แแฌแแ แฐแฏแ 1951 แ.แ.แ แจแแแฌแ แแแแ แแแตแ แแฑแด แแแแ 3. แแแแคแแฌแแแแดแแฐแแแแซ 1983 แ.แ.แแแผแแแแ (แแฉแงแแแแแต)แแตแแขแ แแแแ แ/แแตแแแฑแดแแแแ 4. http://www.abyssiniagateway.net/fidel/unicode/new/recommendation.html 5. http://www.abyssiniagateway.net/fidel/unicode/new/references.html#Dehne 7 Language Specific Conventions This part of the style guide contains information about standards specific to Amharic. Country/Region Standards Characters Country/region Ethiopia Lower-case characters n/a Upper-case characters n/a แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แแ,แแ,แ ,แก,แข,แฃ,แค,แฅ,แฆ,แง,แจ,แฉ,แช ,แซ,แฌ,แญ,แฎ,แฏ,แฐ,แฑ,แฒ,แณ,แด,แต,แถ,แท,แธ,แน,แบ,แป,แผ,แฝ,แพ,แฟ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แก,แข,แฃ,แญ,แฎ,แฏ,แฐ,แฑ,แฒ,แณ,แด,แต,แถ,แท,แธ,แน,แบ,แป,แผ,แฝ,แพ,แฟ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ, Characters in caseless แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แก,แข,แฃ,แค,แฅ,แฆ,แง,แจ,แฉ,แช,แซ,แฌ,แญ,แฎ,แฏ,แฐ,แฑ,แฒ,แณ,แด,แต,แถ,แท,แธ,แน,แบ,แป,แผ,แฝ, scripts แพ,แฟ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แก,แข,แฃ,แค,แฅ,แฆ,แง,แจ,แฉ,แช,แซ,แฌ,แญ,แฎ,แฏ,แฐ,แฑ,แฒ,แณ,แด,แต,แถ,แท,แบ,แป, แผ,แฝ,แพ,แฟ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แก,แข,แฃ,แค,แฅ,แฆ,แง,แจ,แฉ,แช, แซ,แฌ,แญ,แฎ,แฏ,แฐ,แฑ,แฒ,แณ,แด,แต,แถ,แท,แธ,แน,แบ,แป,แผ,แฝ,แพ,แฟ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ,แ ,แก,แข,แฃ,แค,แฅ,แฆ,แง,แจ,แฉ,แช,แซ,แฌ,แญ,แฎ,แฏ,แฐ,แฑ,แฒ,แณ,แด Extended Latin n/a characters Note on alphabetical Alphabetical order is not necessarily indicative of sorting order. order Total number of 344 characters แ (U+1200), แ (U+1201), แ (U+1202), แ (U+1203), แ (U+1204), แ (U+1205), แ (U+1206), แ (U+1208), แ (U+1209), แ (U+120a), แ (U+120b), แ (U+120c), แ (U+120d), แ (U+120e), แ (U+120f), แ (U+1210), แ (U+1211), แ (U+1212), แ (U+1213), แ (U+1214), แ (U+1215), แ (U+1216), แ (U+1217), แ (U+1218), แ (U+1219), แ (U+121a), แ (U+121b), แ (U+121c), แ (U+121d), แ (U+121e), แ (U+121f), แ (U+1220), แ (U+1221), แก (U+1222), แข (U+1223), แฃ (U+1224), แค Unicode codes (U+1225), แฅ (U+1226), แฆ (U+1227), แง (U+1228), แจ (U+1229), แฉ (U+122a), แช (U+122b), แซ (U+122c), แฌ (U+122d), แญ (U+122e), แฎ (U+122f), แฏ (U+1230), แฐ (U+1231), แฑ (U+1232), แฒ (U+1233), แณ (U+1234), แด (U+1235), แต (U+1236), แถ(U+1237), แท (U+1238), แธ (U+1239), แน (U+123a), แบ (U+123b), แป (U+123c), แผ (U+123d), แฝ (U+123e), แพ (U+123f), แฟ (U+1240), แ (U+1241), แ (U+1242), แ (U+1243), แ (U+1244), แ (U+1245), แ (U+1246), แ (U+1248), แ (U+124a), แ 8 Country/region Ethiopia (U+124b), แ (U+124c), แ (U+124d), แ (U+1250), แ (U+1251), แ (U+1252), แ (U+1253), แ (U+1254), แ (U+1255), แ (U+1256), แ (U+1258), แ (U+125a), แ (U+125b), แ (U+125c), แ (U+125d), แ (U+1260), แ (U+1261), แ (U+1262), แ (U+1263), แ (U+1264), แ (U+1265), แ (U+1266), แ (U+1267), แ (U+1268), แ (U+1269), แก (U+126a), แข (U+126b), แฃ (U+126c), แญ (U+126d), แฎ (U+126e), แฏ (U+126f), แฐ (U+1270), แฑ (U+1271), แฒ (U+1272), แณ (U+1273), แด (U+1274), แต (U+1275), แถ (U+1276), แท (U+1277), แธ (U+1278), แน (U+1279), แบ (U+127a), แป (U+127b), แผ (U+127c), แฝ (U+127d), แพ (U+127e), แฟ (U+127f), แ (U+1280), แ (U+1281), แ (U+1282), แ (U+1283), แ (U+1284), แ (U+1285), แ (U+1286), แ (U+1288), แ (U+128a), แ (U+128b), แ (U+128c), แ (U+128d), แ (U+1290), แ (U+1291), แ (U+1292), แ (U+1293), แ (U+1294), แ (U+1295), แ (U+1296), แ (U+1297), แ (U+1298), แ (U+1299), แ (U+129a), แ (U+129b), แ (U+129c), แ (U+129d), แ (U+129e), แ (U+129f), แ (U+12a0), แ (U+12a1), แ (U+12a2), แ (U+12a3), แ (U+12a4), แก (U+12a5), แข (U+12a6), แฃ (U+12a7), แค (U+12a8), แฅ (U+12a9), แฆ (U+12aa), แง (U+12ab), แจ (U+12ac), แฉ (U+12ad), แช (U+12ae), แซ (U+12b0), แฌ (U+12b2), แญ (U+12b3), แฎ (U+12b4), แฏ (U+12b5), แฐ (U+12b8), แฑ (U+12b9), แฒ (U+12ba), แณ (U+12bb), แด (U+12bc), แต (U+12bd), แถ (U+12be), แท (U+12c0), แธ (U+12c2), แน (U+12c3), แบ (U+12c4), แป (U+12c5), แผ (U+12c8), แฝ (U+12c9), แพ (U+12ca), แฟ (U+12cb), แ (U+12cc), แ (U+12cd), แ (U+12ce), แ (U+12d0), แ (U+12d1), แ (U+12d2), แ (U+12d3), แ (U+12d4), แ (U+12d5), แ (U+12d6), แ (U+12d8), แ (U+12d9), แ (U+12da), แ (U+12db), แ (U+12dc), แ (U+12dd), แ (U+12de), แ (U+12df), แ (U+12e0), แก (U+12e1), แข (U+12e2), แฃ (U+12e3), แค (U+12e4), แฅ (U+12e5), แฆ (U+12e6), แง (U+12e7), แจ (U+12e8), แฉ (U+12e9), แช (U+12ea), แซ (U+12eb), แฌ (U+12ec), แญ (U+12ed), แฎ (U+12ee), แฏ (U+12f0), แฐ (U+12f1), แฑ (U+12f2), แฒ (U+12f3), แณ (U+12f4), แด (U+12f5), แต (U+12f6), แถ (U+12f7), แท (U+12f8), แบ (U+12fa), แป (U+12fb), แผ (U+12fc), แฝ (U+12fd), แพ (U+12fe), แฟ (U+12ff), แ (U+1300), แ (U+1301), แ (U+1302), แ (U+1303), แ (U+1304), แ (U+1305), แ (U+1306), แ (U+1307), แ (U+1308), แ (U+1309), แ (U+130a), แ (U+130b), แ (U+130c), แ (U+130d), แ (U+130e), แ (U+1310), แ (U+1312), แ (U+1313), แ (U+1314), แ (U+1315), แ (U+1318), แ (U+1319), แ (U+131a), แ (U+131b), แ (U+131c), แ (U+131d), แ (U+131e), แ (U+1320), แ (U+1321), แก (U+1322), แข (U+1323), แฃ (U+1324), แค (U+1325), แฅ (U+1326), แฆ (U+1327), แง (U+1328), แจ (U+1329), แฉ (U+132a), แช (U+132b), แซ (U+132c), แฌ (U+132d), แญ (U+132e), แฎ (U+132f), แฏ (U+1330), แฐ (U+1331), แฑ (U+1332), แฒ (U+1333), แณ (U+1334), แด (U+1335), แต (U+1336), แถ (U+1337), แท (U+1338), แธ (U+1339), แน (U+133a), แบ (U+133b), แป (U+133c), แผ (U+133d), แฝ (U+133e), แพ (U+133f), แฟ (U+1340), แ (U+1341), แ (U+1342), แ (U+1343), แ (U+1344), แ (U+1345), แ (U+1346), แ (U+1348), แ (U+1349), แ (U+134a), แ (U+134b), แ (U+134c), แ (U+134d), แ (U+134e), แ (U+134f), แ (U+1350), แ (U+1351), แ (U+1352), แ (U+1353), แ (U+1354), แ (U+1355), แ (U+1356), แ(U+1357), แ (U+1358), แ (U+1359), แ (U+135a), แ (U+1361), แ (U+1362), แ (U+1363), แ (U+1364), แ (U+1365), แ (U+1366), แ (U+1367), แ (U+1368),แก (U+1369), แข (U+136a), แฃ(U+136b), แค(U+136c), แฅ(U+136d), แฆ(U+136e), แง(U+136f), แจ(U+1370), 9 Country/region Ethiopia แฉ(U+1371), แช (U+1372), แซ (U+1373), แฌ (U+1374), แญ (U+1375), แฎ (U+1376), แฏ (U+1377), แฐ (U+1378), แฑ (U+1379), แฒ (U+137a), แณ (U+137b), แด (U+137c) The Ethiopic character set does not have uppercase and lower case letters. The character set has been incorporated in the international Unicode standard. The set Notes given above is based on that standard. This is the character set for Amharic, it does not include the full Ethiopic set. See http://unicode.org http://amharic.org Date Country/region Ethiopia Calendar/Era Ethiopian/A.D. First Day of the Week แกแแด (Sunday) First Week of the Year Week of September 11, or 12 Separator / Default Short Date dd/MM/yyyy Format Example 17/03/2011 Default Long Date Format dd MMMM yyyy Example 17 แแแแต 2011 Additional Short Date n/a Format 1 Example n/a Additional Short Date n/a Format 2 Example n/a Additional Long Date n/a Format 1 Example n/a Additional Long Date n/a Format 2 10