Logout succeed
Logout succeed. See you again!
the Oriental Institute Publications Office announces an additional letter, P, for the Chicago Demotic PDF
Preview the Oriental Institute Publications Office announces an additional letter, P, for the Chicago Demotic
CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 1 P π(cid:0)∏ p n.m. "seat, bench"; var. of py, below P GN "Pe" in compound Ór n P; see under Ór, below p(.t) n.f. "heaven, sky" P P 'Onch, 11/10 = EG 127 = Wb 1, 490-92; Meeks, Année, 1 (1980) 125, #77.1351; Année, 2 (1981) 132, #78.1405; P Année, 3 (1982) 92-93, #79.0953; Wilson, Ptol. Lex. (1997) pp. 378-79 O Óor 9, 10 = ÷™ CD 259a, ED 124, KHWb 144, DELC 157b eÁ see also Osing, Nominalbildung (1976) pp. 232; 408, n. 90 & 652, n. 676 P O Óor 18, 1 P O Óor 18, 9 P/R P Berlin 13588, 3/1 R P Harkness, 2/22 oi.uchicago.edu CDD P (10:1) Page 1 CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 2 R P Louvre 3229, 4/16 R Shroud Missouri 61.66.3, 1 R P Vienna 10000, 1 R n.pl. P Cairo 31222, 10 = EG 127 w. extended meaning ∞ P "roof (of temple)" O Óor 23, 4 e = Wb 1, 491/10 Á vs. Ray, Óor (1976) p. 88, n. d, who read hrw "day" (EG 278 & below); & Zauzich, Enchoria 8/2 (1978) 99, n. 10, who read ¡bt "month(s)" (EG 27 & above) R vs. Reymond, Hermetic (1977), who trans. "sky" P Vienna 6319, 4/35 (& 4/36) in compound R in „ P Vienna 6319, 4/33 reread s.t [n p£] fi≈™‡(?) "place [of the] fifestal procession‡(?)" vs. Reymond, Hermetic (1977), who read s.t p.t "roof chapel" (lit., "seat of the sky") oi.uchicago.edu CDD P (10:1) Page 2 CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 3 in compounds/phrases ¡pt.w n t£ p.t "birds of heaven"; see under ¡pt "bird," above ¡ºy p.t "heavenly offerings" name of a feast; see under ¡©y "thing," above P/R ™m t£ p.t p£ ¡tn "heaven swallowed the sun" ( P Berlin 13588, 3/1) = lunar eclipse; see Parker, JNES 12 (1953) 50; M. Smith, OLP 22 (1991) 105-6 ™≈y p.t "elevation of heaven" (EG 127) in phrase P r-ß™ ™ªy t£ p.t "to the elevation of heaven" ( P Berlin 13603, 2/2) b(y)-™(£)-(n)-p.t "ram"; see under b£, below R p.t ™ß£ n ˙w "(the) sky is full of rain" (EG 295 [= P Cairo 31222, 10]) p.t m ksm "(the) sky is stormy" (EG 593) P p.t Óp-nb–s "roof (lit., "heaven") of Óapnebes" ( O Óor 23, 4; vs. Ray, Óor [1976] w. p. 88, n. d, who read hrw "days") p.t (p£) t£ (t£) tw£.t "(the) heaven, (the) earth, & (the) underworld" (EG 127) in phrases ¡©y.w £mw p.t … ¡©y.w £mw t£ … ¡©y.w £mw tw£.t "spirits who are in heaven … spirits R who are on earth … spirits who are in the underworld" ( P Harkness, 3/1) r-wn n–y t£ p.fit‡ r-wn n–y p£ t£ r-wn n–y t£ tw£.t "Open to me, heaven! Open to me, earth! R Open to me, underworld!" ( P Leiden 384 vo, 1*/1) ˙ry sßt£ p.t t£ (t£) tw£.t "overseer of the secrets of heaven, earth, & the underworld" P P ( S Ash 1971/18, 13; S Vienna Kunst 82, 8) Skr Ws¡r n p.t Skr Ws¡r n t£ Skr Ws¡r n [tw]£.t "Sokar Osiris of heaven, Sokar Osiris P of earth, Sokar Osiris of (the) [under]world" ( O Óor 18, 9) qm£ [t£] p.t p£ t£ tw£.t "who created heaven, earth, & the underworld" epithet of Amun P ( P Berlin 13603, 2/18; vs. Erichsen & Schott, Frag. memphit. Theol. [1954], who read qy ß[w†] … & trans. "high of feathers …") tsy£.t n t£ p.t n p£ t£ n t£ tw£.t "mistress of heaven, of earth & of the underworld" epithet of Isis; see under ts "officer," below P nb p.t "lord of heaven" ( P Ox Griff 58, 2) = Wb 2, 227/9 in phrases P R™-Ór nb p(.t) "Ra-Óor, lord of heaven" ( O Óor 18, 1) Ór B˙tt p£ ntr ™£ nb p.t "Horus the Be˙dedite, the great god, lord of heaven"; see under Ór-B˙tt under Ór, below nb(.t) p.t "mistress of heaven" in phrases ⁄r.t R™ nb(.t) p.t ˙nw.t ntr.w nb "eye of Ra, mistress of heaven, lady of all the gods" R ( T BM 57371, 24) in phrase R ≈ft˙ n Ó.t-Ór nb.t ⁄wn.t ˆ "dromos of Óat˙or, mistress of Dendera, ˆ" ( S Cairo 50044, 6) oi.uchicago.edu CDD P (10:1) Page 3 CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 4 nb(.t) p.t ˙n™ t£ "lady of heaven & earth" epithet of Isis; see under ˙nw.t "mistress," below rmn p.t ˙bs ≈prw "support of heaven & clother of manifestations" priestly title in Siut; P see Beinlich, TäB 2 (1976) pp. 148-49, vs. EG 301 (= P BM 10591, 1/3), who read rmn ˙ry ˙bs ≈prw R h£y.w n t£ qty n [t£] p.t "surroundings of the circumference of [the] sky" ( P Carlsberg 1, 1/9) ˙w m p.t (EG 295) R ˙w Ím™ "Upper Egyptian rain" as designation for cloudburst? (EG 295 [= P Mythus, 9/33; R P Setna II, 6/15]) R ˙r n t£ p.t "distant part of the sky" ( P Carlsberg 1, 2/20) ˙ry.w p.t∞ "masters of heaven" designation of stars in general or Re & Orion in particular? P P Berlin 13603, 4/24 for discussion, see Erichsen & Schott, Frag. memphit. Theol. (1954) pp. 337, n. to l. 24, & 373 in phrase P ˙b ™yq ˙ry.w p.t "festival of the dedication of the masters of heaven" ( P Berlin 13603, 4/24; for discussion, see Erichsen & Schott, Frag. memphit. Theol. [1954] p. 337, n. to l. 24) ˙rby p[.t] "… of heav[en]" epithet of Horus; for discussion, see ˙rby meaning uncertain, below R ≈y t£ p.t "(the) high one of heaven" epithet of Anubis ( P Louvre 3229, 4/16) P s.t nby p.t "place of the fashioner of heaven" ( P Berlin 13603, 4/22) ~ Wb 2, 241/21 ß(y) p.t "lake of heaven" 10th astrological house; see under ßy "lake," below R R ßf† n t£ p.t "mighty one of heaven" ( P Magical, 1/16; P Magical vo, 27/7) P ßm r t£ p.t "to go to heaven" i.e., "to die" (EG 505 [= S Canopus A, 13, & B, 46-47]) R ßn£y.w n t£ p.t "orbit (of the sun) in heaven" (EG 515 [= P Mythus, 14/24-25]) P g(r)-p.t "pigeon" var. of grmp (EG 585 & below); see EG 127 s.v. p.t [= T Spiegelberg, 8, cited from Sp., Texte auf Krügen (1912) p. 32, n. 45] gßp r t£ p.t "to look at the sky" (EG 594) tsy£.t n t£ p.t "mistress of heaven" epithet of Isis; see under ts "officer," below in phrase t¡–y ˙r(–y) (r) t£ p.t "I turned (my) attention to heaven"; see under ˙r "face," below p£ m.s. def. art. (EG 127) p£ n.m. "house, temple, estate"; var. of pr, below oi.uchicago.edu CDD P (10:1) Page 4 CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 5 P£-£˙-D˙wty∞ GN "The Field of Thoth" P O Óor 59, 18 e for discussion, see Ray, Óor (1976) p. 169 Á P£-¡¡r-⁄mn GN "Pelusium" Tell El-Faram¬ in the East Delta; see under Pr-¡r-⁄mn, below p£-¡¡r-p£y–y-ge.t(?) n. meaning uncertain, see under ge.t(?) meaning uncertain, below P£-¡¡r-p£-ntr∞ GN "That Which the God Made" village southeast of Kerkeosiris in the southern Fayyum R P Tebt 227 vo, 8 ≅ µ™∆¶∆¬∂é› Calderini, Dizionario, 2/4 (1977) 259-61, & Supplement 1 (1988) 138-39; Grenfell, Hunt, & Goodspeed, Tebtunis, 2 (1907) 379 for discussion, see Parker, RdE 24 (1972) 129 R P Leiden 752, 2/14 in phrase P ¡wy.t rsy-¡mn†(.t) n P£-¡¡r-p£-ntr "southwestern quarter of P£-¡¡r-p£-ntr" ( P Tebt 227 vo, 7-8) P£-¡w¡w-ßy PN; unorthographic writing for P£y-ßy "Abshay" in the Fayyum, below P£-¡w-rq GN "Philae"; see under Pr-¡w-rq, below P£-⁄np GN "Anubieion" at Saqqara; var. of Pr-hn-⁄np, below P£-¡hy "The Stable" in GN; see under ¡hy, above P£-¡sw DN "The Ram, (the constellation) Aries"; see under ¡sw, above P£-(¡)ßte-n-⁄mn-⁄py GN "The Ished-tree of Amun in Ope" district on west bank P P Turin 6091, 10 opposite Thebes = ◊™fi‡™¬™º™¬Íê÷™ oi.uchicago.edu CDD P (10:1) Page 5 CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 6 P for discussion, see Pestman in Boswinkel & Pestman, PLB 19 (1978) P Turin 6071, 5 pp. 199-200 P P Turin 6081, 17 var. P£-ßty-(n)-⁄mn-⁄p P P Turin 6107, 4 e Á in phrase £˙ qy nt ¡w–w d n–f P£-˙t nt ˙r p£ ˙tp-ntr ⁄mn n P£-ßty-n-⁄mn-⁄py "high land which is called The Point which is in the divine endowment of Amun in The Ished-tree P of Amun in Ope" ( P Turin 6071, 4-5) ˙tp-ntr n ⁄mn n P£-ßty-n-⁄mn-⁄py "temple property of Amun in The Ished-tree of Amun P P P in Ope" ( P Turin 6071, 5; P Turin 6077C, 10; P Turin 6081, 17) P£-⁄gß∞ DN "The Nubian"; see under ⁄kß "Nubia, Nubian," above P£-¡tb∞ GN "Pitob" north of Pathyris P? O Zurich 1877, 2 < ¡db "(river)bank, field" Wb 1, 153/2-10; Meeks, Année, 1 (1980) 53, #77.0531; Année, 2 (1981) 58, #78.0582; Année, 3 (1982) 39, #79.0386; Wilson, Ptol. Lex. o i.uchicago.ed u (1997) p. 126 CDD P (10:1) Page 6 CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 7 as Meeks, Grand texte (1972) p. 81, vs. Hintze, MIO 1 (1953) 247, & Thissen, Enchoria 12 (1984) 53, who derived < db.t "brick" (= tb EG 617 & below) for collection of exx. & refs., see Pestman, PLB 14 (1965) p. 79, n. 218 = ◊∂釢∂∆›, ◊∂é‡∆¢ Calderini, Dizionario, 4/2 (1984) 146 in compound T£-m£y(.t)-(n)-— "The Island of Pitob"; see below in phrase w™b.w n Ó.t-Ór t£ ntr.t ™£.t n P£-¡tb rs ¡£bt n Pr-Ó.t-Ór "priests of Óat˙or, the great goddess P? of Pitob southeast of Pathyris" ( O Zurich 1877, 1-2) ∞ P£-ym GN "Fayyum" (lit., "The Sea"); see under ym "sea," above P£-™.wy∞ GN "The House, The Place" in western Coptite nome P P Berlin 3116, 5/8 = ◊≤ê∂ Calderini, Dizionario, 4/1 (1983) 119 P£-™.wy-n-…∞ GN, perhaps in Theban area eÁ? O MH 3701, 4 P£-™.wy-…s∞ GN, in the Fayyum (perhaps in Themistos division) „P P Lille 110 vo, 3/5 ˘ www hc for discussion, see de Cenival, MIFAO 104 (1980) p. 201, n. 3 P£-™.wy-£pwlnys∞ GN "Apollonias" (lit., "The Place of Apollonios") in the Fayyum P P Lille 41B, 8 (& A, 2-3) = õ°÷∆∫∫ͬ∂†é› Calderini, Dizionario, 1/2 (1966) 150-51, & Supplement 1 eÁ (1988) 46; Grenfell, Hunt, & Goodspeed, Tebtunis, 2 (1907) 368 in phrase ™th (n) tmy Sbk Pr-grg-D˙wty ˙n™ P£-™-.wy-£pwlns "brewer of the Sobek-town P The Settlement of Thoth & (of) Apollonias" ( P Lille 41B, 7-8) oi.uchicago.edu CDD P (10:1) Page 7 CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 8 P£-™.wy-£rsyn£∞ GN "Arsinoe" (lit., "The Place of Arsinoe") in the Fayyum P P Cairo 31178, 3 = õ°¤fi∂¬∆é≤ Calderini, Dizionario, Supplement 1 (1988) 60-61, #3; Grenfell, Hunt, & Goodspeed, Tebtunis, 2 (1907) 369-70 P for further examples, see de Cenival, Assoc. (1972) p. 42, n. 3, 6 P Lille 63A, 4 (& B, 7) P P Lille 96, 9 eÁ in phrases P ™t≈(?) n P£-™-£rsyn£ "brewer(?) of Arsinoe" ( P Lille 63A, 4) P£-™.wy-£rsyn£ nt hn t£ tny.t n [Tmysts p£ tß] £rsyn£ "Arsinoe which is in the district of P [Themistos in the] Arsinoite [nome]" ( P Cairo 31178, 3-4; for restoration, see de Cenival, Assoc. [1972] p. 42, n. 7 to l. 3) P£-™.wy-£lgs£ntrs∞ GN "Alexandria" (lit., "The Place of Alexander") eÁP S Rosetta, 10 for R™-qt GN "Alexandria"; see EG 551 P£-™.wy-⁄y-m-˙tp∞ GN "The Place of Im˙otep" in the Fayyum eÁP P Lille 54, 8-9 P£-™.wy-⁄ßwr∞ in P P Sorbonne 1186, 3 (& 19, 21) e reread P£-™.wy-n£-⁄ßwr GN "The Place of the Syrians," below Á vs. de Cenival, RdE 20 (1968) P£-™.wy-n-p£-whr GN "The Place of the Dog" (EG 53 & 97) oi.uchicago.edu CDD P (10:1) Page 8 CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 9 øP£-™.wy-Brynws in P P Lille 66, 9 e reread P£-™.wy-Twrynws "The Place of Taurinos" in the Fayyum; see below Á see Clarysse & Thompson, Counting the People, 1 (2006) 85, n. to l. 2.469 vs. de Cenival, Caution. (1973) p. 127, n. 3 to P. Lille 56 P£-™.wy-Brng£∞ GN "Bernice" (lit., "The Place of Bernice") in the Fayyum P P Lille 6, x+6-x+7 ≅ £™¤™¬∂∏∂è› °∂õ¶∂†∫∆‚ê Calderini, Dizionario, 2/1 (1973) 42, & Supplement 1 (1988) 79; Grenfell, Hunt, & Goodspeed, Tebtunis, 2 (1907) 373 P P Macquarie 499, 1/x+2 in compound tmy Sbk P£-™.wy-Brng£ "Sobek-town Berenike" in phrase ™th (n) tmy Sbk P£-™.wy-Brng£ "brewer of the Sobek-town Berenike" P ( P Lille 6, x+6-x+7) P£-™.wy-pa-Óp∞ GN "Apias" (lit., "The Place of Him-who-Belongs-to-Apis") in the Fayyum P P Lille 34B, 6 (& 3) = õ°÷∂†é› Calderini, Dizionario, 1/2 (1966) 139-42, & Supplement 1 (1988) 44; Grenfell, Hunt, & Goodspeed, Tebtunis, 2 (1907) 368 P for discussion, see de Cenival, Caution. (1973) p. 122, n. 5 to P. Lille 34 P Lille 55B, 3 (& 7) e Á P „ P Lille 110, 4/10 (& 3/7) oi.uchicago.edu CDD P (10:1) Page 9 CHICAGO DEMOTIC DICTIONARY P (26 JULY 2010): 10.1 10 P „ P Lille 110, 1/x+4 in phrases P ™t≈(?) n P£-™.wy-pa-Óp "brewer of Apias" ( P Lille 34B, 6) P wy™ Pr-™£ tmy P£-™.wy-pa-Óp "royal farmer of the village of Apias" ( P Lille 34B, 2-3) P£-™.wy-Pyltr∞ GN "Philoteris (Wadfa)" (lit., "The Place of Philoteris") in the Fayyum P P Lille 40, 8 = Â∂∫͇™¤∂é› Calderini, Dizionario, 5 (1987) 89-90, & Supplement 1 (1988) 248; Grenfell, Hunt, & Goodspeed, Tebtunis, 2 (1907) 408 for catalogue of Demotic texts from Philoteris, see de Cenival, Caution. (1973) pp. 248-50 var. P£-™.wy-Pl†r P P Lille 84A, 3 P£-™.wy-Pltr£ P P Lille 64, 5 ( & 8) e Á in phrases P ™t≈ n P£-™-Pyltr "brewer of Philoteris" ( P Lille 40, 8) P tmy Sbk P£-™.wy-Pltr£ "Sobek-town Philoteris" ( P Lille 64, 5) oi.uchicago.edu CDD P (10:1) Page 10