loading

Logout succeed

Logout succeed. See you again!

ebook img

zaklínač vii. PDF

pages84 Pages
release year2014
file size7.75 MB
languageSlovak

Preview zaklínač vii.

LEONARDO PETŘVALD ANDRZEJ SAPKOWSKI ZAKLÍNAČ VII. PANÍ JEZERA PÁTÝ ROMÁN O GERALTOVI A CIRI LEONARDO PETŘVALD 2012 Andrzej Sapkowski PANI JEZIORA Copyright © 1999 by Andrzej Sapkowski Translation © 2000 by Stanislav Komárek Cover Art © 2012 by Michal Ivan Illustrations © 2000 by Jana Komárková For Czech Edition © 2012 by Lenka Pilchová – Leonardo ISBN 978-80-7477-047-0 (PDF) We are such stuff Are dreams are made on, and our little life Is rounded with a sleep WILLIAM SHAKESPEARE We are such stuff Are dreams are made on, and our little life Is rounded with a sleep WILLIAM SHAKESPEARE A tak jeli a jeli, až přijeli k jezeru. Bylo široké a jeho voda byla krásně čistá a vprostřed jezera uzřel Artuš paži, oděnou v bílý aksamit, držící v ruce překrásný meč. „Hle, tam je ten meč, o němž jsem hovořil,“ ukázal Merlin. Vtom však spatřili dívku kráčející po jezeře. „Kdo je ta dívka?“ zeptal se Artuš. „To je Paní jezera,“ odvětil Merlin. Sir Thomas Malory: Le Morte Darthur KAPITOLA PRVNÍ Jezero bylo začarované. O tom nemohlo být pochyb. Za prvé: leželo přímo v ústí zakleté doliny Cwm Pwcca, tajuplného údolí ustavičně zahaleného mlhou a proslulého kouzelnými vlastnostmi a jevy. Za druhé: stačilo se podívat. Vodní hladina byla sytě a nezkalitelně modrá jako leštěný safír a hladká jako zrcadlo. Zdálo se, že odrážející se v ní štíty masívu Y Wyddfa byly krásnější a skutečnější než ty, – 7 – jež se tyčily nad jezerem. Od vody vanul osvěžující chlad a důstojné ticho nerušilo nic, ani zašplouchání ryby, ani křik ptáka. Ten pohled zapůsobil na rytíře hlubokým dojmem. Místo aby pokračoval v cestě po svahu hory, obrátil koně k jeze- ru. Jako kdyby jej magneticky přitahovalo kouzlo dřímající tam dole, na dně, v hloubi vod. Kůň obezřetně našlapo- val mezi skalisky, dávaje nespokojeným supěním najevo, že rovněž on cítí magickou auru toho místa. Na břehu rytíř sesedl. Uchopil hřebce za uzdu a vedl ho až tam, kde drobné vlnky zanikaly mezi barevnými oblázky. Brnění zachřestilo, když poklekl. Vyplašil potěr, jako jeh- ličky drobné a bystré rybičky. Nabral vodu do dlaní a pil. Opatrně a zvolna, protože ze studené vody tuhly rty a jazyk, bolely zuby. Když si nabral podruhé, po hladině jezera k němu do- lehl nějaký zvuk. Zvedl hlavu. Kůň zafrkal, jako kdyby chtěl potvrdit, že i on to slyšel. Rytíř nastražil uši. Ne, to nebyl přelud. Slyšel zpěv. Zpívala žena. Anebo spíše dívka. Jako všichni rytíři byl vychován písněmi bardů a rytířský- mi příběhy. V nich bylo dívčí zpívání nebo volání v devíti případech z deseti pouze vábničkou. Rytíř, jenž je následo- val, zákonitě upadl do léčky. Nezřídka smrtelné. Avšak zvědavost zvítězila. Rytíř měl všeho všudy teprve devatenáct let. Byl velmi odvážný a tuze nerozvážný. Proslul tím prvním, znám byl tím druhým. Ujistil se, zda jde meč dobře ven z pochvy, nasedl na koně a rozjel se po pláži směrem, odkud přicházel zpěv. Nemusel jet daleko. Na břehu ležely bludné balvany, tmavé, hlazené, jako hračky nějakého obra nedbale sem pohozené po skončené zábavě. Některé z nich ležely v hloubce a černaly se v prů- zračné vodě. Některé vyčnívaly nad hladinu jako hřbety spících leviathanů. Nejvíce jich však leželo na břehu, napříč – 8 – pláží k lesu. Zpola zapadlé do písku nechávaly prostor dohadům o své celkové velikosti. Zpěv, jejž rytíř slyšel, zněl právě zpoza těch balvanů. Zpívající dívka zůstávala neviditelná. Seskočil na zem a vedl koně blíže. Držel zvíře za ohlávku a za nozdry, aby náhodou nezaržálo anebo nezafrkalo. Dívčin oděv ležel na jednom z balvanů na mělčině, naho- ře plochém jako kamenný stůl. Nahá dívka stála po pás ve vodě a s cákáním se myla. Rytíř naslouchal jejímu zpěvu, leč slovům nerozuměl. Nebylo divu. Vsadil by vlastní hlavu, že koupající se dívka nebyla člo- věkem z masa a kostí. Svědčilo o tom štíhlé tělo, neobyčejná barva vlasů, hlas. Byl si jist, že kdyby se otočila, uviděl by veliké oči mandlového tvaru, a kdyby odhrnula popela- vé vlasy z uší, spatřil by do špičky vybíhající ušní boltce. Byla to obyvatelka Faërie. Víla. Jedna z Tylwyth Têg. Jedna z bytostí, které Piktové a Irové zvou Daoine Sidhe a kterým Sasové říkají elfové. Dívka se na chvilku odmlčela, ponořila se do vody, zafu- něla, zaprskala a docela obyčejně zaklela. To rytíře nicmé- ně nezmýlilo. Víly, jak známo, dovedou klít lidskou řečí. Některé prý sprostěji než lecjaký pacholek. A zhusta bývá kletba úvodem k nějakému zlomyslnému kousku, které víly s oblibou provádějí smrtelníkům – například zvětšit něko- mu nos na velikost salátové okurky, anebo naopak zmenšit někomu jinému mužství na velikost hrášku. Rytíře nelákala ani první, ani druhá možnost, a tak se pokusil nenápadně vytratit. Prozradil ho kůň. Ne jeho vlast- ní hřebec, kterého držel za nozdry, takže byl tichý a klidný, nýbrž kůň patřící víle. Vraná klisna, které si mezi tmavými balvany ani nevšiml, hrábla kopytem do štěrku a zařehtala na uvítanou. Rytířův oř pohodil hlavou a zdvořile odpově- děl, až se přes jezero vrátila ozvěna. Víla vyskočila z vody a na letmý okamžik se rytíři ukázala – 9 – v celé své obnažené kráse. Vrhla se ke skalisku, na němž leželo její šatstvo. Avšak namísto toho, aby sebrala nějaký hadřík a alespoň skrovně se zahalila, popadla víla meč, se zasyčením jej tasila z pochvy a nadpodiv obratně s ním zato- čila ve vzduchu. Vše trvalo jenom kratičkou chvilku, než si víla klekla nebo dřepla zpět do vody. Ponořila se až po nos a nad hladinou ponechala jen napjatou paži se zbraní. Rytíř se vzpamatoval z ohromení, pustil uzdu a poklekl na koleno do vlhkého písku. Okamžitě pochopil, koho má před sebou. „Buď pozdravena, ó Paní jezera,“ vydechl a vztáhl ruce, „je to pro mne čest, nesmírná pocta… Tvůj meč přijímám.“ „Kdyby ses radši zvedl a otočil,“ vystrčila víla ústa nad vodu. „A přestal okounět. A nechal mě obléknout.“ Poslechl. Slyšel, jak se šploucháním vychází z vody, jak šustí oble- čením a polohlasně láteří, navlékajíc je na mokrou kůži. Zatím si prohlížel její kobylku s černě se lesknoucí srstí, oči- vidně ušlechtilé krve a rychlou jako vítr. Byl to bezpochyby čarovný kůň, jistě obyvatel Faërie stejně jako jeho paní. „Už se můžeš otočit.“ „Paní jezera…“ „A představit.“ „Jsem Galahad z Caer Benic, rytíř krále Artuše, pána hra- du Camelotu, vládce Letního království, jakož i Dumnonie, Dyfneintu, Powysu, Dyfedu…“ „A co Temerie?“ přerušila ho. „Redanie, Rivie, Aedirn? Nilfgaard? Říkají ti něco ty názvy?“ „Ne, jaktěživ jsem je neslyšel.“ Pokrčila rameny. Kromě meče držela v ruce ještě boty a košili, vypranou a vyždímanou. „To jsem si mohla myslet. A jaký je dneska den?“ „Dnes bude,“ odvětil překvapeně, „druhý úplněk po Beltine… Paní…“ „Ciri,“ doplnila bezděčně a zahýbala rameny, aby lépe – 10 –

See more

The list of books you might like